Услышь свое сердце - Страница 42


К оглавлению

42

Но он полностью заслужил то, что она ему приготовила. Гнев и чувство оскорбленного самолюбия заставили Хэлен забыть о старомодных правилах приличия, о манерах, обязательных для хорошо воспитанной девушки.

Она заставит его раскаяться, заставит бессильно скрежетать зубами!

Паоло предложил показать дом. Он представил Хэлен своим друзьям, большинство из которых, к счастью, говорили по-английски; они взяли в буфете еще по бокалу вина и задержались у бассейна, беседуя с молодыми людьми. Хэлен поняла с облегчением, что, как и большинство любителей откровенного флирта, Паоло был смел скорее на словах, чем на деле. Он рад был пройтись под руку с хорошенькой девушкой, но не вполне понимал, что делать с ней дальше. Но ее тактический ход сработал прекрасно, отметила Хэлен со злорадным ликованием. Лицо Виктора выражало холодную ярость. Он не мог скрыть своих чувств. Даже когда он казался поглощенным беседой с другими гостями, Уэстон не мог отвести от Хэлен этого странного, мрачного взгляда.

— Я бы с радостью осмотрела дом, — сказала девушка, ближе придвигаясь к своему кавалеру. — Если только ваша мать не будет против, — добавила она, ощутив затылком сверлящий взгляд Виктора, от чего по спине ее пробежала дрожь.

— Конечно, нет. К тому же в доме не так жарко. — И Паоло повел ее к распахнутой двери. В доме действительно оказалось гораздо прохладнее — толстые каменные стены не впускали сюда раскаленный воздух.

Дверь открывалась в просторную комнату — Хэлен решила, что это гостиная. Мягкие цветные ковры покрывали пол, мебель была старинная, из потемневшего дерева, солидная и тяжелая. Девушка добросовестно выражала свое восхищение, радуясь, что правильно разгадала характер португальца. Он ни разу не сделал попытки обнять ее, не предлагал ничего нескромного, хотя здесь не было свидетелей, способных оценить ловкость, с которой он завладел вниманием этой светловолосой иностранки.

Когда они вошли в кухню, оформленную в стиле традиционного фермерского дома, — отполированные сосновые панели, камышовые дорожки и начищенные медные кастрюли, — Паоло спросил ее с любопытством:

— Почему вы назвали Виктора и Стефани голубками? Из его слов я решил, что именно вы являетесь его собственностью. И это вполне можно понять. — Паоло обезоруживающе улыбнулся. — Иное понять гораздо труднее.

Хэлен не знала, что ему ответить. Не могла же она сказать: «Он и рад был бы лечь со мной в постель, да не может — собрался жениться на дочери начальника». Поэтому девушка только пожала плечами, легко провела пальцами по лепесткам остро пахнувшей герани на подоконнике и проговорила сухо:

— Я не являюсь ничьей собственностью. Наверное, нам лучше вернуться к остальным. Ваша матушка будет недовольна, что вы оставили из-за меня гостей.

— Мы скоро присоединимся к ним. — Ее сдержанный тон нисколько не обескуражил Паоло. — Вы еще не видели второй этаж.

Они поднялись по лестнице, прошли по многочисленным комнатам, и наконец Паоло показал ей то, ради чего и была затеяна эта экскурсия. Стены его комнаты были сплошь покрыты портретами чемпионов автомобильных гонок.

Он с улыбкой повернулся к девушке, держа в руках громоздкий шлем.

— Этот шлем принадлежал Фанджио. Он был на нем во время состязаний. А здесь у меня… — Одно за другим демонстрировал Паоло свои сокровища, и Хэлен неожиданно решила, что этот молодой человек ей очень симпатичен. Особенно после того, как он сказал: — Я мечтал стать гонщиком с тех пор, как помню себя. Но лет в семнадцать понял, что не имею для этого достаточно денег, связей и таланта. И тогда я решил коллекционировать.

— И подошли к этому весьма основательно, — девушка была не в силах сдержать улыбку, глядя на его энтузиазм. Паоло напоминал ей большого ребенка, не имевшего ничего общего с образом опытного соблазнителя, роль которого он пытался играть.

Она взглянула на часы. В желудке у нее громко бурчало, потому что утром она так и не позавтракала.

— Теперь нам в самом деле лучше всего спуститься вниз, — предложила она. — Я, кажется, не на шутку проголодалась.

Даже отсюда она чувствовала чудесный аромат жаренного на вертеле мяса. Паоло бережно поставил на место фотографию знаменитого гонщика с автографом, подошел к Хэлен, вытянул густые пряди ее волос из туго закрученного на макушке узла, рассыпав шпильки по полу, и неохотно проговорил:

— Тогда я накормлю вас. Вы попробуете все блюда, какие только будут стоять на столе, обещаю вам.

Спускаясь с ним рука об руку по главной лестнице, Хэлен то и дело отбрасывала назад рассыпавшиеся по плечам непокорные волосы. В том, как Паоло освободил их, не было ничего чувственного, он только привел их в красивый беспорядок. Девушка могла легко представить, что он делает то же самое с прической Пилар, своей хорошенькой сестры, а может быть, даже матери. Невинная шутка, игра, желание показать мужское превосходство!

Они провели в доме почти час, и Хэлен была рада этой передышке. Флиртовать с Паоло на виду у всех, откликаться улыбкой на его случайные прикосновения и произнесенные шепотом шутки, при этом каждую секунду чувствовать, как Виктор следит за ними, было невыносимо для Хэлен, взвинчивало ее нервы до предела, и она чувствовала себя на грани истерики. Ей казалось, что ее кровь мчится по сосудам со скоростью тысячи миль в час!

Этот час, проведенный с Паоло в спокойной дружеской атмосфере, несколько успокоил девушку, так, по крайней мере, ей казалось. Однако, когда она увидела Виктора, одиноко стоящего в холле и наблюдающего, как они вместе спускаются по лестнице, Хэлен заметила, что он сурово сдвинул брови при виде ее взлохмаченных волос, и напряжение, острое и жгучее, как раскаленный клинок, вернулось к ней и заставило тело затрепетать. Инстинкт велел ей спрятаться куда-нибудь от этих пронзительных, испепеляющих глаз, но гордость и жажда мести заставили девушку продолжать свою игру. Хэлен забыла об отставшем Паоло, на ее губах застыла улыбка, а голос внутри кричал: «Смотри, смотри, негодяй! Мучайся!»

42